フランスから留学生を招待
フランスからのライオンズYCE派遣学生が、28日から8月14日まで18日間、足利西ライオンズクラブの清田明会長宅(借宿町)にホームステイし、国際交流を深める事になりました。
来日するのはパリ近郊のノルマンディライオンズクラブから派遣される、大学生のルイズ・デナードさん(19)です。
期間中は、神永弓道場の見学をはじめ、フラワーパーク、白石山房、大日苑、足利学校、茶の湯体験、ココファームワイナリーや都内観光スポットを見学、市長表敬訪問や足利花火大会、栗田美術館などを見学する予定です。
画像はフランスのPHILIPPE LEGER会長より頂いた挨拶状です。
Dear President, and friend in Lionism,
on behalf of the LIONS CLUB LE HAVRE DOYEN, I have the great pleasure to introduce Louise RENARD who will spend in July 2010 some weeks in your contry and be received by one member of your club in the scheme of a LIONS international youth exchange.
There are intense relations between our two large maritime ports:OSAKA for JAPAN and LE HARVE for FRANCE, with official twining agreement.
That is why, I am very happy that LOUISE will be, in the near future welcome by the Japanese LIONS.
LOUISE and her family, will be very happy to welcome, later on, a young Japanese girl in FRANCE and to reciprocate this exchange.
I kindly beg you dear President to accept the best greetings of the LIONS of the LIONS CLUB LE HAVRE DOYEN
PHILIPPE LEGER,
President 2009.20010
===========訳==================
親愛なる会長と友達へ
LIONS CLUB LE HAVRE DOYEN(ルアーブルライオンズクラブ)を代表し、Louise RENARDをここにご紹介致します。ライオンズの国際的な「Youth Exchange Program」を通じ、貴ライオンズクラブのメンバーにLouise RENARDを受け入れてくださる事を大変喜ばしく思います。
フランスのLE HARVEと日本の大阪では、公式の協定があり、大変熱心な関係にあります。ですから、ルイーズが日本のライオンズに歓迎される事は非常にうれしく思います。
私たちも後日、日本の女性を迎え入れる事になりますが、Louiseと彼女の家族はこの交流を大変喜ばしく感じる事でしょう。
LIONS CLUB LE HAVRE DOYEN(ルアーブルライオンズクラブ)からのご挨拶をここに表し、これを貴ライオンズクラブに受け入れて頂けるようにお願い申し上げます。
PHILIPPE LEGER,
President 2009.2010